Produits péruviens
Les écrivains péruviens résidents - ou qui ont résidé - en France le font pour diverses raisons, qui vont souvent bien au-delà de la seule littérature. Arrivés en France pour des raisons personnelles, professionnelles, culturelles ou encore politiques, ces écrivains d'origine péruvienne y trouvent depuis toujours un espace de liberté qui permet ...
Les écrivains péruviens résidents - ou qui ont résidé - en France le font pour diverses raisons, qui vont souvent bien au-delà de la seule littérature. Arrivés en France pour des raisons personnelles, professionnelles, culturelles ou encore politiques, ces écrivains d'origine péruvienne y trouvent depuis toujours un espace de liberté qui permet à chacun de ces talents de développer sa créativité et de donner vie à des œuvres qui reflètent leur vision du monde.
.
La France a été un refuge pour certains auteurs péruviens en quête de liberté d'expression. En s'installant en France, ces écrivains ont découvert un environnement propice où ils ont pu exprimer leurs idées et leurs opinions sans craindre la censure ou les représailles. Ils ont trouvé un espace de liberté où leur voix peut être entendue et où ils peuvent partager leurs réflexions les plus profondes, souvent sur des sujets sensibles ou controversés.
.
D'autres écrivains péruviens ont choisit de venir résider en France pour bénéficier d'un système d'éducation réputé et de ressources académiques de premier ordre. Les universités françaises offrent des programmes spécialisés en littérature, en écriture créative et en études culturelles, ce qui permet aux écrivains de perfectionner leurs compétences et d'approfondir leur compréhension du métier d'écrivain.
.
Enfin, certains ont été attirés par la richesse culturelle de la France, sa diversité ethnique, ses monuments historiques et ses musées renommés et par la possibilité de vivre dans une ville comme Paris, qui a été un haut lieu de la création artistique et littéraire pendant des siècles et qui peut être une source d'inspiration pour ces écrivains péruviens. De plus, la communauté littéraire et artistique en France offre un environnement stimulant où les écrivains peuvent échanger des idées, collaborer avec d'autres artistes et participer à des événements culturels enrichissants.
.
Ces raisons varient énormément d'un auteur à un autre, à savoir que pour certains écrivains péruviens le facteur personnel et sentimental aura aussi pu être déterminant !
De nombreuses critiques de livre vous feront découvrir le parcours de l'auteur.
El Jinete Insomne - Manuel Scorza Ed.Plaza & Janes / Pérou El Jinete Insomne - Manuel Scorza...
Eva Nibelunga - Miguel Rodríguez Liñán Ed. Pasacalle Eva Nibelunga - Miguel Rodríguez...
Dans Warma Kuyay, Amour d'enfant et autres contes, Gloria Cáceres Vargas a traduit José María Arguedas. Le choix qu'elle fait attire l'attention car il s'agit de l'une des histoires les plus étudiées au Pérou. Elle propose en même temps la lecture de ces textes en rapport avec la sensibilité de l'enfance andine. La traduction est caractérisée par un... Dans Warma Kuyay, Amour d'enfant et...
Laromunds est un livre de contes qui raconte des faits réalistes, surnaturels, insensés, fantasmagoriques, anticipatoires et métaphysiques, qui sont le reflet de notre réalité très multiforme, si elle est vue sans les obstacles des conceptions conventionnelles. Dans ce nouvel ensemble de récits de Francisco Serrepe, une atmosphère de mystère est présente,... Laromunds est un livre de contes qui...